В пятницу в России, в городе Омске проходила пресс-конференция Тони Блэра и Мадлен Олбрайт. Известные в мировой политике персоны: экс – премьер-министр Великобритании – Тони Блэр и 64-й госсекретарь США – Мадлен Олбрайт принимали участие в Международном деловом форуме молодых предпринимателей
Организаторы мероприятия показали весьма «высокий» класс работы. Особенно по качеству перевода.
Вот радиоперехват общения переводчиков за 20 минут до начала пленарного заседания «Неэкономические аспекты развития предпринимательства». «Да не волнуйтесь вы, Галина Петровна, все будет хорошо», – уверял коллегу один из трех переводчиков. Минут за пять до начала приветственных слов переводчик изрек главное: «Мне уже страшно» и начал ретранслировать на английский обращение президента компании-спонсора, звучащее на …английском!
Но самое интересное произошло позднее. Явно не успевая переводить речь Тони Блэра, тот же самый переводчик выдал в наушники переполненному залу: «Блин, что-то я тормознул». Экс-премьеру Великобритании, говорившему в тот момент о серьезных вещах, пришлось широко улыбаться – слушавший его зал буквально покатился от смеха. Будь в кресле Блэра действующая «акула» большой политики, «трудности перевода» обернулись бы большими неприятностями. А так – кризис, экономия на квалифицированных кадрах.
Также можно было откровенно посочувствовать тем, кто слушал речь Блэра и Олбрайт на китайском. Или это был плохой азербайджанский?



сентября 20, 2009
admin
Рубрика 

