GOOGLE TRANSLATOR TOOLKIT

Компания Google объявила в своём блоге о запуске Google Translator Toolkit. Конечно, это не Google Translation Center, но тоже интересный проект.

К этой переводческой среде (TenT) можно подгружать свои глоссарии и свою память переводов.

Даем   результаты тестирования  Translator Toolkit:

Работает Toolkit со следующими форматами: HTML, Microsoft Word (.doc), OpenDocument Text (.odt), txt, rtf, возможна загрузка ТМ и термбаз. Поддерживается также прямой импорт страниц из Википедии и Google Knol. Вот для примера я и взял заглавную страницу Википедии.

При загрузке файла на перевод происходит автоматическая сегментация, применение ТМ (видимо, только 100 %-ные совпадения) и машинный перевод. При щелчке по сегменту он выделяется желтым, и открывается всплывающее окно, в котором предложенный перевод можно изменить.

Резюме: в коммерческих целях использовать это не нужно :) Хотя бы потому, что Google упорно переводил все атрибуты HTML-тегов. И обратите внимание на один скромный параметр по умолчанию: If no TM is specified, translated segments are stored in our shared, global TM. То есть по умолчанию все ваши переводы останутся у Google и будут в дальнейшем использоваться в его машинном переводе.

Пока Google Translator Toolkit бесплатен для всех, но в будущем планируется взимать плату с пользователей, превышающих пороговые значения сервиса.

google

Google Bookmarks Digg del.icio.us Technorati Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru RUmarkz Memori.ru МоёМесто.ru Mister Wong
Вы можете оставить отзыв, или трекбек со своего сайта.

Оставьте отзыв

*

Все переводы сделаны Бюро переводов Трис