Google-переводчик путает Януковича с Ющенко по технической ошибке

181728901Пресс-служба Google в России объясняет технической ошибкой обнаруженную пользователями в четверг путаницу с автоматическим переводом с русского языка на китайский фамилии «Янукович», которая привела к замене ее на «Виктор Ющенко».

«Google Translate использует автоматические алгоритмы, которые иногда неизбежно дают сбои. Мы в курсе ошибки и работаем над ее устранением. Никакой идеологической подоплеки она не имеет», – заявили  в пресс-службе Google в России.

Когда пользователи набирали в окне для перевода фразу «Голосуй за Януковича!», она переводилась на китайский как «Голосовать в поддержку Виктора Ющенко!». В этом можно было убедиться, сделав обратный перевод с китайского, копируя иероглифический текст в окно для перевода.

1817299862


Но не во всех случаях электронный перевод давал замену фамилии «Янукович» на «Ющенко». Так, если пользователи набирали «Янукович гений», в переводе на китайский и обратно на русский получалось «Ющенко гений». Но во фразе с наугад выбранными отрицательными эпитетами в отношении Януковича электронный переводчик не менял его фамилию на «Ющенко».

Google Bookmarks Digg del.icio.us Technorati Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru RUmarkz Memori.ru МоёМесто.ru Mister Wong
Вы можете оставить отзыв, или трекбек со своего сайта.

2 отзывов на “Google-переводчик путает Януковича с Ющенко по технической ошибке”

  1. Не правда!Я сама проверяла!!!!

  2. ошибку пофиксили :\

Оставьте отзыв

*

Все переводы сделаны Бюро переводов Трис