В архивах ФБР скопилось около 123 тысяч часов не проанализированных записей подозрительных разговоров, могущих иметь отношение к замыслам террористов. Причина банальна – не хватает переводчиков.
Об этом говорится в закрытом отчете, подготовленном в июле этого года для руководства министерства юстиции США, которому подчиняется ФБР.
С момента трагедии 11 сентября 2001 года контрразведывательное ведомство увеличило штат переводчиков с 883 до 1214 человек и продолжает набирать новых.
Русских просят не беспокоиться – нужны люди со знанием арабского, персидского, урду и пушту.
За пару лет объем перехвата средствами электронной разведки с Ближнего Востока, из Пакистана и Афганистана увеличился на 65%.
Ассигнования на службу перевода ФБР увеличены с 21,5 млн. долларов до 70 млн. долларов.
Подбор и обучение персонала ведутся так быстро, насколько возможно, но не всегда удается найти людей, достаточно квалифицированных и одновременно надежных для допуска к секретной работе, признал директор ФБР Роберт Мюллер.
Другая проблема, как ни странно, – нехватка компьютеров. Непереведенные записи через какое-то время стираются из-за недостатка памяти на винчестерах.
В докладе, в частности, говорится, что за сутки до террористической атаки на Всемирный торговый центр и Пентагон Агентство национальной безопасности перехватило два сообщения подозрительных лиц, в которых говорилось, что «час X наступает завтра» и «игра скоро начнется».
Их перевели, когда было уже поздно.
Источник: news.bbc.co.uk



июня 16, 2009
admin
Рубрика 


Всё можно понять, но нехватка компьютеров в ФБР???