В конце марта 2009 г. в Пекине (гостиница Minzu) проходило совещание экспертов для обсуждения возможности создания Интернет сети для обучения языкам.
Рубрика : Новости
В США жители города Нэшвилл отказались говорить только на английском в госучреждениях
20 марта, 2009
admin Население американского города Нэшвилл (штат Теннесси) проголосовало против того, чтобы английский стал официальным языком государственных учреждений города. Инициатором референдума выступил член городского совета Эрик Крафтон, который считает, что унификация языка федеральных и муниципальных учреждений объединила бы многоэтническое население и сократила бы расходы.
Благотворительный фонд профинансирует перевод русской литературы на иностранные языки
20 марта, 2009
admin На Франкфуртской международной книжной ярмарке представлен новый проект, который, по замыслу его инициаторов, должен способствовать включению культуры русского языка в мировой контекст. Как сообщает «Deutsche Welle», московский издатель Ирина Прохорова, возглавляющая издательство «Новое литературное обозрение», представила на Франкфуртской книжной ярмарке новую программу поддержки переводчиков русской литературы на иностранные языки.
Составлен список самых трудных слов английского языка
11 марта, 2009
admin Британские исследователи провели опрос, чтобы выяснить, какие слова английского языка вызывают наибольшие затруднения.
Немного о 8 марта…
6 марта, 2009
admin 8 марта – «Международный женский день», праздник весны и внимания к женщине. В этот день мы освобождаемся от работы, а наши «прекрасные половинки» ожидают от нас знаков внимания, цветов и подарков. Такова традиция. Мы радуемся празднику, не особенно вникая в его смысл. Проходит время, смысл праздника окончательно выветривается, и мы иногда спрашиваем себя: что, собственно, [...]
Евросоюз нуждается в переводчиках
3 марта, 2009
admin Институты власти Евросоюза (ЕС) бьют тревогу в связи с массовым уходом на пенсию синхронистов и переводчиков. Отделы кадров обещают искать специалистов через интернет.
Перевод с и на иностранный язык на поле боя – опасное и дорогостоящее предложение, поэтому военные хотят автоматизировать данный процесс.
2 марта, 2009
admin Агентство перспективных исследований Министерства обороны США (DARPA) представила компании BBN Technologies контракт на $5.67 миллионов на разработку опытного образца многоязычного автоматического анализатора классификации и переводчика документов (MADCAT), при помощи которого можно будет выполнять быстрый перевод на английский язык мятых рукописных записей на арабском языке и преобразовывать перевод текстов в компьютерные файлы, используя при этом КПК [...]
Ошибка переводчика «отменила» сделку о поставке европейских лайнеров в Китай
2 марта, 2009
admin В воскресенье в пятерку главных новостей КНР попало сообщение о том, что «Airbus не справляется с планом поставки 150 самолетов в Китай». Эту статью опубликовала одна из газет города Чунцин – административного центра провинции Сычуань. Расследование показало, что скандальная новость стала результатом ошибки переводчика, который неправильно понял фразу одного из западных агентство о том, что [...]
Вступительное слово
28 февраля, 2009
admin Итак, для чего мы решили создать блог и о чем собираемся в нем писать? Во-первых, где еще как не в блоге можно выплеснуть свой опыт и знания, которые накопились за долгие годы у нашего бюро переводов? Во-вторых, развитие интернет ресурсов дало возможность использовать блог как форму обратной связи с клиентами, коллегами и многими другими, кому [...]



Рубрика
Метки:


